Semana Santa

I love Semana Santa. Grumpy gringos love to hate it, but I just love it and that’s all. I love the chicharras. I love the air that’s too hot to breathe and smells like wood smoke from a fire in the mountains somewhere. I love the hazy stars. I love the badly-acted religious movies from 1970 that they play every year on TV. I love the maranones. I love the jocotes. I LOVE the rosquillas.

When I first came to Costa Rica as a student in 1991, the only time I got little case of Montezuma’s Revenge was because I ate too many rosquillas in Semana Santa. Gotta watch those little buggers with all that manteca. Talk about indigenous cooking. Ground corn, manteca, that hard salty smoked cheese, salt…am I forgetting something? Probably.  They don’t look that good. They don’t sound that good. And the first time I saw my host mother dump a handful of those odd little round biscuits into her tall glass of sweet black coffee? Bleagh! I thought in my innocence.

Oh silly me. Once you start on them, you can’t stop.

I love Semana Santa.  I love everything being closed in the middle of the week.  I love families sitting in the shade of trees in their yards. I love families playing with their fat little babies on the beach. I love drunk uncles lounging in the shade beside coolers full of cold drinks, tuna and soda crackers. Grumpy gringos love to hate it, but I just love it and that’s all.

It’s been a year since I’ve been back in Costa Rica, back home.  Immigration renewed my residence, considering me to have been a resident even during the time I was gone.  (I never thought an immigration document could make me almost burst into happy tears but when I read that, I had to take a deep breath.) I missed Semana Santa so much.  Not the chaos-at-the-beach part of Semana Santa–all the rest of it.  If you live in Costa Rica and you have no idea what I’m talking about, my sincere condolences.  There’s more to it than traffic jams at the coast.

They say every year on Sabado de Gloria, it rains.  And honestly, it usually does.  Maybe it’s the moon, this “Christian” holiday being situated on the Sunday after the first full moon after the Spring Equinox.   The monkeys are in the trees calling for rain.  The chicharras call for it.  The cenizaros don’t make a sound, but you can see them beckon if you watch.

I love Semana Santa.  I missed it so much.  Easter is a nice day, but let’s not kid ourselves.  Latin America knows how to celebrate a thing in a way that North America never will.  Sorry for all the grumpy gringos.

What I Know in the Ocean / The Good Kind of Zero

There are some things that I think about/feel/know when I’m in the ocean that don’t come to me in the same way any other time.  It’s not about surfing.  I step into the water and stand there with it swirling around my knees, or I lie on my back and float.  And things come to me.

Lo Que Es La Orilla del Mar:

It’s the end of the world and the beginning of what is after/before.   Es donde la vida eterna se toca con la vida mortal.  It is the place where now meets forever.  Right here.  Right where my feet are.  This is the place.  It’s the end.

It’s also the beginning.  It is the amniotic fluid that carries our planet which is constantly being born.

Skin:

I like to float on my back and look up at the sky.  I think about how only a thin layer of skin separates the salt water I am made of from the salt water that holds me up.  It’s those few millimeters that keep me from blending in with Everything.  On land, I am an individual.  In the ocean, I am molecules of salt water among the others.  It’s not a bad feeling.  I tried to write a poem about it but there wasn’t anything else to say.

The Feeling of Zero:

I step into the ocean and what comes to me is the feeling of zero.  Not in a bad way; in a good way.  You might call it “peace” or “balance” or something, but for me that’s those aren’t the right words.  I feel zero.  My Mennonite upbringing would probably say I am feeling “forgiveness”—but there’s no sense of relief associated with it, and no guilt.  It’s quieter.  Like zero is what I owe and zero is what is owed to me.  Like I’ve done, or am doing, what I have to do, and nothing more is required of me than to be what I am.  Zero doesn’t mean that everything is going to be alright, or the way I like it.  It means that the world was here before me, and it will be here after me, and THAT is what is alright.  I don’t need to do or become or accomplish anything in order to make things different than what they are.  Like I do not owe a debt to the Universe and It does not owe me a paycheck.  Zero.  A good zero.

And one more thing.

I walk in to the ocean, past the breakers when the tide is low.  I lie on my back and float, looking up at the clouds.  I think, “This is where I will go when I die.”  Right there.  In the ocean, past the breakers.  It’s not a major item of concern for me what happens to my body after I die—my main concern is that it happens a really long time from now.  But who are we kidding?  I don’t have children or grandchildren who will want to visit my grave.  Got knows I haven’t got a red cent to leave behind, so I don’t imagine anyone will feel possessed to bury me.

I used to think about that in the States.   “Please, when I die, take me and pour me into warm salt water.  Don’t leave me here.  If I can’t live where I belong, at least take my ashes there.”

So I float in the ocean, miro el cielo, and I wonder if this is not in some ways like lying in my grave for a while on a sunny afternoon.  Just floating.  Checking out the scenery.  Watching some hunting birds glide by now and again.   Sometimes you can see the moon. Feeling the good kind of zero.

Does that seem morbid?  I hope not.  If it does, I did a bad job of describing it.  It’s very peaceful.  Then I have to trudge back onto the sand, pedal my bike up the hill, and decide what to make for dinner.

Doña Paula, Retratos de la Abuela (Retrato 1 de 3): Telarañas

“Las telarañas, allí déjelas,” dice don Chico y doña Paula no las toca. Las mira mal y mata las arañas cuando las alcanza, cuando don Chico se duerme en su silla en el corredor. “Déjelas pobres arañitas,” dice don Chico sin abrir los ojos, “que ellas comen los zancudos.”

Y tiene la razón. Las telarañas tejidas sobre la cabeza y en las esquinas de los cuartos son como una manta blanca que atrapa maleantes pequeños, ladrones de la sangre.

En la noche se escuchan cuando para la lluvia en el techo de zinc bajo las hojas anchas de la selva de palma y caimito. Como un coro de ángeles malvados, la nube de zancudos canta justamente al otro lado de los mosquiteros.

“Déjelas telarañas,” insiste don Chico y ella no toca la vela pesada y polvorienta. Abajo, la manda a Quica a sacarle un brillo cegador a los pisos y no deja entrar ni los perros ni los pollos para ensuciar.

Se sientan juntos en el corredor para tomar el café de las dos en el bochorno de la tormenta que se aproxima; comen el pan dulce que mandó la hija que se llame La Negra. Discuten amablemente sobre cuanto lloverá este año y con trapos baten los zancudos que bailan alrededor de los tobillos, dando cosquillas.

New Moon Dreams

She is not afraid by the sea in the house with no windows or doors.
The enormous blackness outside pours in like water through open spaces.
She can feel the faint breath of stars on her skin.
The rising tide rocks her in her bed and frogs sing her songs in the language of secrets.

Time evaporates like mist and she has been here forever; a thousand years by the ancient sea, asleep between sand and stars.
She will never leave.
She will always be here where her body lies sleeping in the warm black night, salt in her hair, a girl/animal curled in new moon dreams.