this poem
opens its mouth
to ask for something it wants but
then there are no words
the hole in its heart
is perhaps too deep to fill
too strange
a cave with too many chambers
it’s a poem that has learned
to adapt to anything
it can become a cricket
or a whale
it can vanish completely
but when asked what it wants
it only echos
* * * * *
questa poesia
apre la bocca
per chiedere quello che vuole, ma
non le vengono parole
il buco nel suo cuore
è forse troppo profondo per riempire
troppo strano
una grotta con troppe camere
è una poesia che ha imparato
adattarsi a qualsiasi cosa
può diventare un grillo
o una balena
può svanire completamente
ma quando gli viene chiesto cosa vuole
fa solo eco