Available Now: CERTAIN AS AFTERNOON / CERTA COME IL POMERIGGIO

My new poetry collection, Certain as Afternoon, is now availble on Amazon.com, Amazon.it, Amazon.es, Amazon.whatever.

Mia nuova raccolta di poesie, Certa Come il Pomeriggio. è ora disponibile per ordinare su Amazon.com, Amazon.it, Amazon.es, Amazon.tutto.

I love this book. I love the terrible story it tells because it’s my story, our story. When stories are all you have, you’d be amazed how much you can love them. A lot. They don’t have to be pretty. Certain as Afternoon covers about a year and a half, calendar time. Which equal about 7 eternities in real life. I didn’t write the poems as the things happened; I wrote them later. A thing has to get done happening before you know what it was. All you can do while it’s happening is hold on for the ride.

Adoro questo libro. Adoro la storia terribile che racconta perché è la mia storia, la nostra storia. Quando le storie sono tutto ciò che hai, è incredibile quanto puoi amarle. Tantissimo. Non importa che non siano belli. Certa Come il Pomeriggio racconta la storia di circa un anno e mezzo, tempo di calendario. Equivalente a 7 eternità nella vita reale. Le poesie non le ho scritte quando accadevono le cose; le ho scritte più tardi. Una cosa deve finire di succedere prima che tu sappia cosa fosse. Tutto quello che puoi fare mentre sta succedendo è rimanere aggrappata.

If you helped me translate this book, please don’t order it—I will get one to you.

Se tu mi hai aiutato a tradurrre questo libro, per favore non ordinarlo—ti lo regalerò io. Se tu sei nella famiglia di Pio, non comprarlo. Ti lo vorrei regalare.

This is how we begin:

Si comincia così: 

New Poetry Book Next Monday / Nuovo Libro di Poesie Lundì Prossimo

Certain as Afternoon / Certo Come il Pomeriggio is ready for you. Next Monday, one week from today, I will post a live link to it on Amazon.com, and you will be able to order it. The price is $10. It will also be available on Amazon.it (if I understand correctly) for anyone in Italy who wants to purchase it. I have not made it an ebook at this time because, honestly, I don’t like ebooks. This book, especially, wants an actual physical body.

Certain as Afternoon / Certo Come il Pomeriggio è pronto per voi.  Lunedì prossimo, a una settimana da oggi, vi darò un link per farvelo trovare su Amazon.com.  Il costo è $10. Sarà anche disponibile su Amazon.it (se ho capito bene) per chiunque vorrà acquistarlo in Italia.  In questo momento non l’ho creato come ebook perché, onestamente, gli ebook non mi piacciono. Questo libro, in particolare, vuole avere un corpo fisico.

Cover design in progress


Eternity, At Least / La Eternità, Almeno

The Dying Man Refuses Clothes / L’uomo In Fin Di Vita Rifiuta i Vestiti

A poem from Certain asAfternoon/Certa Come il Pomeriggio. First in English, following in Italian.  The sample copy of the book is here and is being edited now.  Watch for a live link this month.

The Dying Man Refuses Clothes

in this poem
the dying man
refuses clothes

we try to cover him
with a towel
a cloth

he pushes it
away
he wants
nothing

he is not ashamed
of dying
or being naked

the sisters-in-law
in the poem
turn away

the doctor comes
into the poem
to reason with him

the dying man
asks for
lemon ice cream
smiles with his
teeth and
deep dark eyes

 

L’uomo In Fin Di Vita Rifiuta i Vestiti

in questa poesia
l’uomo in fin di vita
rifiuta i vestiti

cerchiamo di coprirlo
primo con un asciugamano
poi con un lenzuolo

lui lo respinge
non vuole
niente

non si vergogna
né di morire
né di essere nudo

le cognate
nella poesia
voltano le loro facce

arriva il dottore
nella poesia per
ragionare con lui

l’uomo in fin di vita
chiede
gelato al limone
sorride con i suoi
denti e i suoi
occhi scuri profondi

 

Certain as Afternoon / Certa Come il Pomeriggio
coming without a doubt
in arrivo senza dubbio

Whole Fennel/Finocchio Intero

This poem, from Certain as Afternoon, is a the story of a day.   I talk to myself in this poem, explaining to myself what happens on the day Pio is in the hospital for tests, and he calls me to tell me the bad news I have already intuited. Why must I tell myself about it? Because you have to explain things to yourself over and over as you try to understand, open, make room for everything.

In Certain as Afternoon, the voice in the poems moves around.  It switches between pages from first person to second and to third.  The voice speaks to me.  It speaks to you.  It speaks to the one who is dying.  Sometimes the voice speaks to the poem.  Sometimes the voice becomes the poem.  It sounds complicated, but really it isn’t.

First in English, dopo in Italiano.

 

Whole Fennel

when he calls you
on the phone
from the Policlinico to
tell you he is
dying, you say
alright
and
i’ll be there soon

then you go to the
park and walk,
order the trees
not to let you
cry. you don’t want
him to see you with
red eyes and
puffy lids

you stop at the
mercato for his favorites
prosciutto crudo and
whole fennel

it isn’t going to be today,
anyway

at the hospital you will
sit together at a
table in the sun
eat sandwiches

share fennel and
both wonder
if it is true

 

Finocchio Intero

quando lui ti chiama
al telefono
dal Policlinico per
dirti che sta
morendo, tu dici
va bene
e
arrivo subito

poi vai al
parco e cammini,
preghi agli alberi
di non farti
piangere. non vuoi che
lui ti veda con gli
occhi rossi e
gonfi

ti fermi al mercato a prendere
i suoi spuntini preferiti
prosciutto crudo e
finocchio intero

comunque
non sarà oggi

all’ospedale vi
siederete insieme ad un
tavolo al sole
mangerete dei panini

condividirete il finocchio e
vi chiederete
tutti e due
se è vero

Certain as Afternoon / Certa Come Il Pomeriggio

I have a new book for you.  Look for it in September.  It’s my bravest book so far—about bravery and love.  The title is Certain as Afternoon / Certa Come Il Pomeriggio.

This is a duel-language book of poems in English and Italian that tell the story of death and love.  It’s not weepy and whiny, there are no flowers in it, and no rainbows.  There are doctors in it, ice cream, clocks that tick, and lots of sky.  There is rain, and there are ashes.  No one ever flinches.

Why would I write such a book?

To save my life.  To keep from going mad.  To bear witness.  To paint portraits and landscapes of things that cannot be photographed.   Because I don’t have a therapist.  Because someday you will lose someone you love–that it will come is as certain as afternoon—and this book of poems will hold your hand, then.  It will lie with you on your bed and it will sit with you at the table under the ticking clock. It will not try to make you feel better at the time when you’re supposed to feel bad.  You cannot possibly frighten or offend it by what you say, or by never speaking.  What can provide that type of company but a book of poems?

Of course, the original language of almost all the poems is English.  I do not consider myself competent to translate poetry into Italian, but it became present to my mind in the last half year that this book wants to be in Italian as well as English.  So many people who loved Pio will not be able to read it if I don’t do the work.  So, I conscripted the help of loving and patient friends who dug through the depths of this with me and went all the places nobody wants to go.  They have called the task an honor, but truly the honor is mine.  My language skills have grown, but not as much as my friendships.

I’ve prepared Certain as Afternoon using Amazon’s Kindle Direct Publishing service.  The publishing platform is free for me; the book will have a small cost.  My finger is poised above the “publish” button at which point there’s no going back.  This time, I’m not interested in years of trying to sell myself to publishers before I can give this book to the people I’ve intended it for, and make it available to anyone who may discover, want, or need it.

I’m fiercely proud of this project.  I can’t wait to share it with you.  Buckle up.


Possible cover if I like how it looks when I get the proof copy

The Chaos Theory

Between

Trying to find words, I can get lost between languages, between worlds, between lives. There are too many words for somethings and not enough for others.

There are colors. There is the press and the temperature of all types of air. There are the sounds of clouds approaching. There are the shapes of leaves and the shadows they make. All of that adds up to a lot more than nothing.

 

Love

I could write about love, but you wouldn’t understand. I don’t mean you wouldn’t understand love, I would mean you wouldn’t understand me. You would think I’m in love and you would get lost wondering about the details. Whatever. That’s not what I’m talking about. I’m talking about something else, entirely. Something like sunlight. Green things make sugar out of it, and they live.

 

Things You Don’t Know

What do you call the time between the moment a thing becomes true and the moment you realize it’s true? When the thing is already true, but you do not know it, and you go on acting and living as if it weren’t? It can be moments, or it can be years. Then when you come to know/understand the thing, you experience it as new even though it has already been there beside you in silence.

Irony: we can see the smallest ant walking across the table, the smallest leaf falling in complete silence, but we cannot perceive the enormity of love or death approaching until it takes us by surprise. It’s like a storm—a hurricane—forming and closing in, but we cannot see it. It comes closer and closer, changing everything in its path, and we have no idea until the rain begins to fall. No radar. No visible clouds. We may feel the change in air pressure and wonder what is going on, if it is our imagination.

Sometimes it is, sometimes it isn’t.

 

Before

Sometimes I think about the day before. Or the hour. Or the minute. Before anything. Anything important–whether it’s a good thing or a bad thing. The point is, do you remember the day before? When everything was about to be different and you didn’t know? You were so innocent. The day before you got the job offer. The day before you got the diagnosis. The day before you took the pregnancy test. The day before the accident. The day before you won the prize. The hour before you met her/him. The minute before you got the phone call. The second before it happened. It was the end of something and the beginning of something else and you did not know.

I think about this. Is this the last minute of something? It could be. This one right now. The point isn’t whether I will like things more or less after whatever is coming. The point is, is this the last taste of this flavor?  It could be.  Always, at any given moment.

 

The Cherry Orchard

Anton Checkov captured it in The Cherry Orchard. Not in words, of course–theatre can do that. Do you know the play? The sound of the string breaking that comes in Act 2 while all the characters sit in a silence that makes audiences squirm?  That’s what it is. It’s the sound of nothing ever being the same afterward. A melancholy sound from somewhere far off. A breaking sound.

God, I love Checkhov.

They all sit thoughtfully. It is quiet. Only the mumbling of FIERS is heard. Suddenly a distant sound is heard as if from the sky, the sound of a breaking string, which dies away sadly.

That’s it.

Something happens in the distance.  The time it takes for the sound to travel through air divides the thing that has happened from the moment they know it is true.

 

The Butterfly Effect

Everything is connected.

I just finished reading The Ice Queen, a novel that references the chaos theory, the butterfly effect. A thespian like me cringes at a thing called “the chaos theory,” so scientific-sounding, and unaccessible. But it’s at the interface between science and poetry. Things affect other things. Yes. The butterfly that flaps her wings far away perhaps moves the final milliliter of air that causes the first water droplet to form that becomes the hurricane that destroys the coast. Exactly. Things that are true and we never know. Small things that rule the world. Things that are caused by other things that are caused by butterflies.

 

The Gesture That Saves My Life

Perhaps when you lift your hand to wave at me, a hurricane begins.  Perhaps it will be the gesture that saves my life. You won’t know. Neither will I.

Second

succumb for a second

hook my head
in your arm and
crush it against
your heart.
it’s 3 AM and
we are here

trying

to hold it together
to keep a safe distance
to make it to morning
in this life

Talking About Silence

It’s ironic, I know–talking about silence. You destroy it the minute you begin. The only thing you can do is describe the negative space around it. Lo spazio vuoto. Everything you don’t say is the thing you mean.

It takes practice. Silence, I mean.

Silence isn’t something most people love, crave, or become terribly crabby without. Enter: me.

You know the story: silence came to me by accident. I didn’t want it. For 14 years, the tv was on, then suddenly it wasn’t. The ticking clocks were deafening, at first. That’s a lot of punctuation. Are they comas, the ticks, or periods? Maybe they are question marks.

It grows on you.

Sometimes, if you dive down deep enough under water that your belly touches the sand, you can hear whales. Really. Who knew? It’s all this silence and then when you’re down far enough to have to pop your ears, there it is: the language with no words.

I love music. I love lights and noise and having 2 or 12 people over for dinner. I love talking and laughing and telling stories. I love saying the funny thing you didn’t expect. I love telling you a story you can barely believe. Silence waits outside the screen for everyone to go home. It waits with the cats who don’t like a lot of commotion either, and slides back in with them during the night.

You can cultivate silence like a plant. Like a garden. You can plant it and reforest the devastation. You can water it in the evening and check each morning to see if it has new leaves. You can wait for its flowers. You can sit in its shade and watch the butterflies. You can find so much richness in its presence that the pain of it thickens into love. Believe me.

Sometimes I am the one who talks too much, who shouldn’t have started in on that story in the first place. Or who throws out a comment that seems like it’s going to be clever until it hits the air. But not always.

Sometimes I am the one who can’t think of one thing to say. I believe in comfortable silence. We don’t have to talk all the time any more than we have to eat all the time. Why? Can we ever just leave our mouths at rest the way we prop up our feet? I think so. Sometimes there is nothing in me that wants out. Everything is ok where it is. Or I am waiting to know what I mean before I start talking.

Surfing is silent. It can be, anyway. That’s the way I like it. I’m not a chatty surfer. If you can get 4 sentences out of me before I paddle away, you should feel special. It’s easier to pay attention when you’re not using your mouth. That’s about a lot more than surfing.

It’s like your soul condenses in silence. It becomes thicker and contains more of the essential ingredient–the thing it is. More of a bisque and less of a broth.

Turn off the noise and listen to the wind. Or the clock. Or the birds. Don’t speak. Nothing going in. Nothing going out. Stasis.

“What goes on in your innermost being is worthy of your full love.” Thank you, Rilke. Silence become anything but boring.

Poems About Waiting

poems about waiting
hover in the corner
by the ceiling
like angels

they don’t mind because
same as angels
waiting is
what they do

they can wait forever
or until tomorrow
they can wait
for anything
or nothing at all
and they won’t wish
you would hurry or
turn on the tv

while you sleep
they are waiting
outside the mosquito net
nearby
with the cats

poems about waiting
might not have words
because speaking
is not what they do

their language is
made up of comas
and spaces

 

No Language

y que del poema
que existe pero no
nace porque
non trovo la lingua giusta?
none of them have the right
kind of give
per una cosa così necesario
critical and
importante.
bestow se aproxima but
is too formal and
sounds troppo come
chewing something sticky.
obsequiar feels like you
earned it
and you didn’t
assolutamente no;
soy yo la que merezco
mettere in giù questo peso.
dare, così semplice
andrebbe anche bene
until you conjugate it.
first person singular
cae como un puño
al ojo, a la oreja
y me deja
with no language
per questa poesia
così tenera
que muere por nacer.

A Little Heavier

I try to pay attention. I really do. That might be hard to imagine–I know I often talk too much, send too many messages, post too many pictures. I know this about me. I am constantly having to to forgive myself and try again in the morning. But inside all of it, I am trying to pay attention. To listen. To discover the messages.

They’re easy to hear at yoga glass where I’m expecting them–the whole practice is dedicated to paying attention. But I never heard anyone say anything like what the instructor came out with last week. It caught me so off guard I almost burst into tears. Not that it’s anything to cry about, but, you know. Strong emotions have that effect on me.

A resting pose. A twist, maybe? I forget. And the instructor says: “See if you can be a little heavier. Let the earth hold you.”

Seriously.
See if you can be a little heavier.
I mean, who says things like that?
Who does that?

Be heavier. Let the earth hold you.
Damn.

Aren’t we always trying to be lighter? Women, especially, I think, in regards to our bodies–but that’s not the point. In our bodies, in our spirits, in our hearts. We’re always–I’m always–trying to let go, to float, to be less extra and more essential…trying to give the earth as little as possible to hold up. Trying not to be too much. Too heavy, too loud, too bright, too much information, too many glasses of wine, overly honest, too explicit, overwhelming.

And there she goes, and right there on the yoga mat permission is granted to be everything. All of it. Be as much as you are. Be as much as I am. To let the earth hold me up because of course it will. There’s no way I am too big or too much or too heavy for the entire planet. Even I know that.

What is it about the mandate to be a little heavier and let the earth hold it all that makes my eyes prick? Even now. Is it because I am terrified of being too much? Of knocking the whole blue and green ball right out of orbit?

Kind of. I mean, yes.

I don’t know how not to try to be less. I envy svelte people with their shit together who speak in critical sentences and never snort when they laugh, fall of their bikes, post stupid things on social media or tell stories that are too long and end up lost in translation. It must be nice. The day I try to be a little heavier and let the earth hold me, Mother Earth is going to have her work cut out for her. Expect atmospheric disturbances.

What’s the lesson? About being what you are just for a minute? Stopping for a second to take stock of your own baggage before going about the business of trying to let it go, to set it down? Maybe. Because letting go of things is good. Things that don’t serve you. Things you don’t need. I guess I just never knew, until I was lying there on the yoga mat practically crying about it, that you also have to quit trying to peel your fingers off of things that belong to you once in a while. Just for a few minutes, while you breathe. And be everything you are. Have everything you have. And just trust the planet to keep it’s rhythm with all of it. Every last pound, story, poem, wish, tear, stupid thing you said/did that you shouldn’t have.

Oh yeah and keep it together while you’re at it because you’re in public and whereas the instructor just gave you permission to let the earth hold you, it’s not a good place to actually come unglued.

Maybe it’s like breathing in and out, the trying to be lighter/trying to be heavier? You can’t exhale forever. Sometimes you have to pull into you things that you need. It’s very scary. Trying to be less feels safer than trying to be more. Or is it just more familiar?

Anyway. I’m trying to pay attention. I heard the message. It’s about self-love and about trusting the universe to keep me in its grasp.  It’s permission not to be a butterfly all the time.  It’s permission to sometimes be a stone.